govorilkin (govorilkin) wrote,
govorilkin
govorilkin

Categories:

Прозвища

О средневековых именах
Звучащие романтично и величественно для нас сейчас, современниками они воспринимались несколько по-другому.
В частности, знаменитый правитель Вероны Кангранде делла Скала -- в Вероне считывался как Большой Пес с Лестницы. Кондотьер Гаттамелата, чья конная статуя стоит в Падуе (а ее реплика -- в Пушкинском музее) -- Медовая кошка.

Туда же "дворянские приставки" вроде "де" и "фон", которые означают всего-навсего "из":
- Это какой Арман?
- Из Богатовки: де Ришелье.

А еще как-то один МТА написал что-то вроде: "Его фамилия была де ла Тресси, то есть он был гораздо знатнее, чем те, у кого приставка просто "де".

Бедняга не знал французского, где "де ла" употребляется с фамилией, если речь идет не просто об имени собственном, а об имени собственном, употребляемом с определенным артиклем, причем в женском роде: граф де ла Фер -- "из (всем известного или того самого) Железа", де ла Тур д'Овернь -- из Овернской башни.

Кстати, в аналогичных случаях в мужском роде будет "дю": дю Плесси -- "из того самого Плесси".
Tags: история
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Будущее уже здесь

    Самая важная новость апреля или Смерть, звезда и лебеда Аватаром отечественного с/х, как известно, является Посиневший Человек С Тяпкой (ПЧСТ) и…

  • ДМБ наше всё

  • Прошедшему ДР посвящается

    Ежегодный кринж им. В. И. Ленина. Вот не может наша интеллехенция не кринжануть на Дедушкин бездник. И если что-то и меняется, то только то, что…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments