govorilkin (govorilkin) wrote,
govorilkin
govorilkin

языковое

Студенты-филологи отправляются на диалектологическую практику в глубинку (Воронежская область).
Местная бабушка рассказывала:
- Детей у меня трое, мальчики, всех на одну букву назвала: Микитка, Миколка и Митрий.

===

Середина 80-х. Группа СССР-ных турЫстов в Хорватии приглашена на прощальный вечер. Ес-сно, никто по-хорватски ни слова.
Спрашивают у гида:
- Как хоть спасибо им сказать?
- Скажите им "хвАла". Это по ихнему спасибо. А чтобы запомнить - слово созвучно с названием медведя Коала.
Неизвестно сколько было выпито и как долго продолжалось прощальное застолье, но когда пришло время время прощаться, вся группа подошла к хорватам и торжественно, хором, сказали...
- "Панда!"

===

Восточный факультет СПбГУ, кафедра китайской филологии (В скобках следует отметить, что данный факультет, как магнит, притягивает разного рода психов).
Так вот на очередной лекции, вел которую известный профессор, открывается дверь и заходит некий посетитель. Оглядев аудиторию, с подозрением смотрит на профессора, но пока не говорит ни слова.
- Здравствуйте, - вежливо говорит профессор (40 лет преподавательского стажа - и не такое встречалось).
- Здрасьте, - отвествует посетитель. - Мне б кого-нибудь, кто по-китайски говорит.
- Да мы все в общем-то, - отвечает профессор.
Посетитель подбегает, срывает его с места и, доверительно обняв за плечи, отводит в сторонку.
- Понимаете, мне тут во сне язык приснился, - делится страшной тайной он, косясь на студентов. - И я теперь на нем говорить умею. Только беда в том, что я не знаю, что это за язык. Не могли бы вы меня послушать и сказать, не китайский ли это случайно.
Студенты тихо съезжают под стол, профессор, не дрогнув ни единым мускулом, мужественно предлагает посетителю что-нибудь сказать. Посетитель разражается набором звуков, напоминающих хлюпы засорившейся раковины, после чего выжидающе смотрит на профессора.
- Ну что ж, вынужден вас огорчить, это не китайский, - говорит тот.
Студенты катаются по полу - они уже догадались.
- Но очень похоже на языки тюркской группы, - невозмутимо продолжает профессор.
Студенты даже ржать перестают.
- Вы сходите и спросите, - советует профессор, выталкивая посетителя за дверь, и возвращается, дабы продолжить лекцию.
Но - не судьба. Минут через 15 дверь распахивается от внушительного пинка, и в кабинет врывается завкафедрой тюркской филологии в смешанных чувствах.
- Какой такой (набор слов китайского, кстати, по одной из версий происхождения, донесенный до Руси посредством татаро-монгольского нашествия) послал этого (см.выше) ко мне?!!!
- Я, - невозмутимо отвечает профессор. - Вы его послушали?
- ДА!!
- И это оказался не турецкий язык?
- НЕТ!!!
- Значит, вы отправили его домой?
Завкафедрой озирается и начинает хихикать.
- Нет. Я его отправил на арабскую филологию

http://jaerraeth.livejournal.com/244070.html.
Tags: юмор
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments