govorilkin (govorilkin) wrote,
govorilkin
govorilkin

Category:

К вопросу о языке – ирландский опыт

Вот вам сюжет, чем-то перекликающийся с сегодняшней Украиной и украинским языком.
А именно – Ирландия и её упорные попытки доказать, что она – не бывшая отсталая провинция и младшая сестра Великобритании, а что-то большее.

С самого начала существования независимой Ирландии ирландский (гэльский) язык имеет статус государственного и первого официального языка Ирландской Республики. Английский обладает статусом всего лишь второго официального языка.
Дело с языком осложнялось наличием трёх различных диалектов (их было четыре, но четвёртый успел вымереть уже в независимой Ирландии). Выработка стандартного ирландского была завершена только к 50-м годам. С тех пор его и преподают в качестве обязательного предмета в государственных школах. Только вот в Ирландии, по старой британской традиции, большинство школ – частные, и именно частные школы являются престижными. Конечно, и в частных школах гэльский обычно преподают – в качестве второго иностранного на добровольной основе.
В последние годы всё громче раздаются требования перевода ирландского из обязательных в факультативные школьные предметы – такие голоса звучат даже с парламентской трибуны. Количество же школ с ирландским языком обучения совсем мизерно (39 средних школ на всю страну).
Настоящие ирландцы предпочитают говорить на своих диалектах, брезгливо обзывая стандартный язык "городским" или "школьным". Как результат – зачастую друг друга носителям "городского" языка и диалектов трудно понять. Приходиться пользоваться проклятым английским:)
С самого начала существования Ирландии существовало требования знания ирландского (гэльского) для занятия всех должностей на госслужбе – вплоть до работников почты и сельских землемеров. Но в 1974 году, под давлением правозащитников, данное положение было изменено на требование знания одного из двух официальных языков страны. Чувствуете разницу? Так что ныне в Ирландии можно занять любой государственный пост, зная только английский.
Только для того, чтобы учительствовать в государственных школах это требование было сохранено и учителем можно стать, только пройдя собеседование на знание ирландского. Знание ирландского требуется и от поступающих в Национальный университет.
Статья 25.4 Конституции Ирландии говорит о выпуске всех официальных документов на двух языках, но фактически уже давно данные документы выпускаются почти исключительно на английском.
Отдельно стоит поговорить о гэлтахтах – регионах Ирландии, где ирландский является языком повседневного общения минимум 25 % населения. Данные регионы получают государственные субсидии на развитие языка, для них характерны дорожные указатели и уличные вывески исключительно на ирландском. Созданы они были в 1926-м, периодически пересматриваются – исключительно в сторону сокращения.
Общее население гэлтахтов составляет около 91 тысячи человек (2 % населения Ирландии). Ирландским языком в гэлтахтах, по разным оценкам, повседневно пользуется 20-30 тысяч человек, в большинстве – пожилые люди. Жители гэлтахтов получают субсидии, если их дети демонстрируют хороший уровень владения ирландским языком. В гэлтахтах организуются летние лагеря, куда приезжают дети из городов знакомится с истинно-ирландской жизнью.
Все гэлтахты – окраинные сельские депрессивные регионы, молодёжь из которых уезжает в города. Злые языки вообще говорят, что вся эта затея – пустое разбазаривание бюджетных средств. А фанаты кельтов, в поисках чисто-ирландского приезжающие в гэлтахты, обычно бывают весьма разочарованы.
Подведём итоги. Переписи населения говорят о миллионе с лишним ирландцев, знающих ирландский, т.е. четверти населения Ирландии. Но это из серии разновидности лжи под названием статистика. Миллион с лишним ирландцев учили этот язык в школе и вспомнят десяток-другой слов. Фактически же число реально говорящих на ирландском гэльские организации оценивают в 40-80 тысяч человек, то есть 2-3 процента населения страны. Ещё около 6 тысяч человек говорят на шелте – смешанном англо-ирландском наречии.
Конечно, ярые сторонники ирландского из Гэльской лиги не складывают оружие и продолжают свою священную войну. Периодически им удаётся протащить через парламент очередной закон о поддержке ирландского языка, но эти решения обычно остаются на бумаге.
Так что фактически ирландский в современной Ирландии представлен только двуязычными вывесками да ирландским интерфейсом в банкоматах. Есть гэльские газеты, телевидение и радио – все убыточные и существующие за счёт государственных дотаций.

Ну и что, неужели Ирландия и правда всего лишь уменьшенная копия Британии? Ведь говорят-то они практически на одном английском. Но разве один язык определяет нацию? Ирландия славна на весь мир ирландской музыкой и танцами, а слова (ну и не только слова:)) "Гиннес" и "Бэйлис" любимы миллионами людей по всему миру. Так что за ирландцев беспокоиться не стоит. Другое дело, если у нации нет ничего, кроме языка…

автырь
Tags: полезное
Subscribe

  • Полная

    СКОТОБАЗА Итак, одним из признаков "государственной измены" по меркам свиней, захвативших власть на помойке, является "…

  • Жалко когда уходят люди, чьими книгами ты наслаждался

    "первого февраля, умер отличный автор - Иван Магазинников. В прошлую среду у него случился инсульт, при падении ещё и сильно ударился головой.…

  • Всё как всегда

    Революционеры всегда и чудовищно врут. 1) Они врут, что ситуация сейчас катастрофична; (иначе изменения будут идти через систему) 2) Они врут, что…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments